Mazmur 68:6
Konteks68:6 God settles those who have been deserted in their own homes; 1
he frees prisoners and grants them prosperity. 2
But sinful rebels live in the desert. 3
Mazmur 68:18
Konteksyou have taken many captives. 5
You receive tribute 6 from 7 men,
including even sinful rebels.
Indeed the Lord God lives there! 8
Mazmur 106:43
Konteks106:43 Many times he delivered 9 them,
but they had a rebellious attitude, 10
and degraded themselves 11 by their sin.
[68:6] 1 tn Heb “God causes the solitary ones to dwell in a house.” The participle suggests this is what God typically does.
[68:6] 2 tn Heb “he brings out prisoners into prosperity.” Another option is to translate, “he brings out prisoners with singing” (cf. NIV). The participle suggests this is what God typically does.
[68:6] 3 tn Or “in a parched [land].”
[68:6] sn God delivers the downtrodden and oppressed, but sinful rebels who oppose his reign are treated appropriately.
[68:18] 4 tn Heb “to the elevated place”; or “on high.” This probably refers to the Lord’s throne on Mount Zion.
[68:18] 5 tn Heb “you have taken captives captive.”
[68:18] 8 tn Heb “so that the
[106:43] 9 tn The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“he would deliver”).
[106:43] 10 tn Heb “but they rebelled in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“they would have a rebellious attitude”).
[106:43] 11 tn Heb “they sank down.” The Hebrew verb מָכַךְ (makhakh, “to lower; to sink”) occurs only here in the Qal.